Note From Developer: Iâm a big fan of Chinese web novels, but I often came across great stories with poor translations. Thatâs why I started this website! My goal is to make this the best web novel translation site out there. If you have any suggestions or feedback, feel free to reach out on Discord or Instagram.
Published: July 29, 2025
Today, two chapters are being updated consecutively. This is the second chapter.
I couldnât help but chuckle quietly to myself.
Then, the answer came quickly.
âThe story of Ipsandros.â
Lord Cyrus let out a small, surprised cheer.
âThatâs right⊠that was a thing. Yeah.â
ââŠYes. It was thereâŠâ
âYou should go to the library later. Itâs surely filled with things Marie likes.â
âYes. Thank you very much.â
âAlright. For now, letâs play shiritori. Story, riâricotta cheese.â
âZucchini.â
âErhu. The musical instrument.â
âThatâs from the Eastern Central Continent, right? Iâve never heard its sound before.â
âItâs wonderful. It looks delicate, but it has a cheerful sound, like an old manâs humming.â
âWhat kind of comparison is that? Heheâflour.â
âCornmeal potato pudding.â
âGreen peas.â
âSoufflĂ©.â
âLettuce.â
âAgain with S? Sâstroopwafel.â
âRooibos.â
âAgain with S!? Marie, are you trying to win?â
âWell, it is a game after all.â
Lord Cyrusâs face, pouting a little, was amusing. I was desperately trying to hold back my laughter. But⊠his next answer made me burst out laughing.
ââŠSweets.â
âPffâhahaha! Lord Cyrus, youâve only been saying sweets since earlier!â
It seemed he only realized this when I pointed it out. Scratching the back of his head in embarrassment, he retorted.
âNo, if we talk about that, Marie has only been saying crops.â
âEh? Really?â
âReally. I was trying so hard not to laugh, thinking, âShouldnât it be fruits or flowers at least?ââ
After saying that, he finally couldnât hold back and burst into laughter himself, clutching his stomach.
I laughed too but pretended to be annoyed.
âIt canât be helped, you know! Flower seedlings are expensive! Fruits take a long time to grow. Vegetables are convenient because you can use them in many dishes! And theyâre delicious!â
âHahaha, thatâs not the point, haha.â
âDonât laugh anymore! The shiritori isnât over yet. Um, next, next?â
âTs, huh.â
âTs⊠swallow.â
âFried egg.â
No good, Iâm going to laugh again. Lord Cyrus, even when heâs not saying sweets, still only says food.
And the fact that simple words come from Lord Cyrus is funny. Because this isnât just normal shiritoriâit has a rule to say only things you like. The contrast between his refined face and the words he mutters is surreal.
Ah, but if I keep laughing, the game wonât progress.
Next is Ki. Ki⊠Ki. Something I like that starts with Kiâ
âKyuuââŠKi. âŠâŠâ
âHm?â
Lord Cyrus peered at my silent face with a very pleased expression.
âWhat did you say just now? The last sound⊠I feel like it ended with an âSuâ again.â
âKi⊠ki, su. I said âkissââŠâ
I thought I had cleverly dodged it, but Lord Cyrus narrowed his eyes and chuckled softly.
âI see, I see. So Marie likes kisses.â
Aaaahhhh.
ââŠBut again with âSuââthis is getting difficult. I canât think of any more food with âSuââSuâsouvenir.â
âAh⊠flaxâŠâ
âMarie.â
Aaaahhhhhhh.
And so, as I writhed in embarrassment and burst out laughing again, and Lord Cyrus cried out âAgain with âSuâ!?â several times, we kept going through answers.
I wonder how much time had passed; night had deepened⊠By the time we needed to think longer for each answer, Lord Cyrus gave an answer that was out of line in more ways than one: âMarie Chadelan,â and thatâs when we called it a night.
Just then, Mio poked her head in.
âYouâre still playing? I already finished eating long ago, even had seconds. Isnât the tea cold by now?â
The two of us exclaimed simultaneously.
Lord Cyrus hurriedly opened the pot lid and poured tea into a small glass.
Normally, the pot should be filled only about halfway with hot water. But the tea (chai), which had become lukewarm and almost completely dark, was far from enough. After tasting it, Lord Cyrus frowned deeply and leaned back.
âNo good, I boiled it too long⊠itâs bitter.â